Posted by Sigfrido on 6/30/2011, 6:44 pm, in reply to "Re: Chicas de bachillerato."
213.60.51.162
Mmmmm, creo que la dificultad de escribir historias eróticas puede estar en que al pasar la fantasía sexual al papel se pierden cosas. O sea, que la fantasía no es verbal, tiene elementos visuales, táctiles y anímicos que no son fáciles de verbalizar.
De todas maneras creo que los cuentos fetichistas del tabaco se salen un poco del esquema del relato erótico, quiero decir que para un fetichista del tabaco una historia puede ser erótica aunque no tenga ningún elemento erótico llamémosle estandar, que a lo mejor incluso distraen del elemento fetichista. Con que se describan bien las escenas en que las chicas fuman y sus sensaciones, ideas y actitudes sobre el fumar entiendo que la historia ya funciona desde un punto de vista fetichista, aunque el cuento deje frío (sexualmente hablando) a cualquiera que o sea fetichista.
Creo que para hacer un relato fetichista del tabaco los elementos a utilizar son más los de un relato costumbrista que los de un relato erótico estándar.
Ojalá que pronto podamos ver un relato tuyo, original o traducido. Lo de traducir me parece incluso más complicado que hacer un cuento nuevo porque me parece más aburrido. Luego, al ponerse a traducir, está el dilema de si traducir sin más, respetando nombres y entorno geográfico cultural de los personajes, o si hispanizar los personajes y las situaciones ¿Que opinión tienes? Aunque pueda parecer poco respetuoso yo me inclinaría por lo segundo porque los personajes de los cuentos tabaquistas en lengua inglesa me llegan a resultar demasiado repetitivos y superficiales (como sacados de una serie estadounidense para adolescentes) y creo que las historias pueden ganar con una adaptación cultural a los entornos "latinoeuropeo", latinoamericano o hispánico en general. Es una opinión personal que quizá no compartáis pero no creo que haya que tener muchos miramientos a la hora de mejorar las historias traducidas porque este mundillo no me parece el lugar idoneo para ponerse demasiado finos con los derechos de autor.
Message Thread | Skip to this response ↓
![]()
« Back to index